◈ - 추억들/- ◈ - 좋은글

코스모스 -윤동주 *Martini (1741-1816)

웃어봐요 2010. 8. 30. 08:08

    

 

                                코스모스                       

                                                                           윤동주

 

                                      청초한 코스모스는

                                   오직 하나인 나의 아가씨,

 

                                 달빛이 싸늘히 추운 밤이면

                                 옛 소녀가 못 견디게 그리워

                              코스모스 핀 정원으로 찾아간다.

 

                                            코스모스는

                               귀뚜라미 울음에도 수줍어지고,

 

                                    코스모스 앞에 선 나는

                               어렸을 적처럼 부끄러워지나니,

 

                            내 마음은 코스모스의 마음이요

                            코스모스의 마음은 내 마음이다  

 

 

 

올림픽 공원에도 코스모스가 많이 피었습니다
키가 매우 커서 쓰러진 꽃이 많군요, 관리인들이

줄을 쳐서 세우느라 고생하신 모습이 보입니다

계속되는 비바람에 꺾이고 진 꽃도 많습니다

 

 

                코스모스 꽃밭에서 낮은 자세로 세상을 바라봅니다

                 가냘픈  한송이 꽃 뒤로 수많은 꽃들이 보입니다,

                               분명하고 뚜렷하게 보다,

                 오늘은 어쩐지 이렇게 흐리게 바라보고 싶습니다

 

 

              이 세상 꽃 중에서 내가 제일 좋아하는 꽃이 무언지 아세요?

                    라고 묻던 소녀도...지금은 할머니가 되었겠지요

 

 

지난번에는 배경음악으로  "코스모스 피어 있는 길"을 깔았었는데...
오늘은   Martini (1741 - 1816)사랑의 기쁨 을 들어 봅니다

 

 

                         코스모스는 오직 하나인 나의 아가씨....
      시가  아니라도 누구나 가을이면 그리운 사람이 하나쯤 떠 오르겠지요?

 

 

이 코스모스가 지면 가을이 가고, 또 한해가 지나고, 한 살 더 먹게 되고..

 

 

누군가 이렇게 가꾸어서 해마다 코스모스를 보게 해 주시는

분들이 있어서 세상은 아름답지요

 

<2010.8.27.올림픽 공원에서>

사랑의 기쁨 / 나나무수구리

Martini (1741 - 1816) Plaisir d'amour, for voice & piano (or orchestra) 사랑의 기쁨 Plaisir d'amour ne dure qu' un moment Chagrin d'amour dure toute la vie Tu m'as quittee pour le belle Sylvie Elle te quitte pour un autre amant. Plaisir d'amour ne dure qu' un moment Chagrin d'amour dudre toute la vie "Tant que cette eau coulera doucement Vers ce ruisseau qui borde la prairie." "Je t' aimerai", te r?p?tait Sylvie L' eau coule encore, elle a chang? pourtant Plaisir d'amour ne dure qu' un moment Chagrin d'amour dudre toute la vie 사랑의 기쁨은 한 순간이지만 사랑의 슬픔은 영원하죠 당신은 아름다운 Sylvie를 위해 절 버렸고 그녀는 새로운 애인을 찾아 당신을 떠나요 사랑의 기쁨은 잠시 머물지만 사랑의 슬픔은 평생을 함께 해요 초원을 흐르는 저 시냇물을 향해 이 물이 끝없이 흐르는 한 당신을 사랑하리라고 Sylvie는 말했었죠 물은 아직도 흐르는데 그녀는 변했어요 사랑의 기쁨은 한 순간이지만 사랑의 슬픔은 영원히 남지요 Dame Janet Baker, mezzo-sop Academy of St. Martin-in-the-Fields Neville Marriner, cond

'◈ - 추억들 > - ◈ - 좋은글' 카테고리의 다른 글

살다가 힘이들때  (0) 2010.09.04
부담없이 만나고 싶은 사람   (0) 2010.09.04
똑 같은 여인인데  (0) 2010.08.30
가을이 물드는 하늘가에  (0) 2010.08.28
삶은 신선해야 한다   (0) 2010.08.28